Аудиогид для Брюссельского
Королевского музея

Для великолепной коллекции старых мастеров в Брюсселе мы сделали аудиогид на русском языке. За фактчекинг и частичный перевод отвечала Настя Хохлова, а Владимир Раевский стал голосом всего проекта.

Одной из важнейших задач было адаптировать стандартный аудиогид к посетителю из России. Так, для картины Йорданса пригодились строчки из стихотворения Жуковского, к портрету ван дер Вейдена вспомнились Пушкин и Александр II, а для картины «Икар» из брейгелевского зала идеально подошли переводы Павла Грушко.

В планах команды — развивать направление аудиогидов и сделать так, чтобы все музеи мира говорили с гостями из России на грамотном, современном и дружелюбном языке.